Discussion:
Demad deoh
(trop ancien pour répondre)
Oisin
2011-05-24 15:52:07 UTC
Permalink
Paris an 24/05/2011

Demad deoh , me a so o lenn er mare ma eul leor scrivet gan en
E.HENEU, moullet e 1933. Ha hui a oar pegen eo diaez mont var hent ar
brehonec dre ma eo luhet gan tud fallacr a glasc da laha anehan.

Ano al leor a so " DERDRIU" pé " LAH MABED USNEH". Siwaz , pep wech a
lennan eul leor e brehonec am eus aoun ne vijen cet gouest da gaout
displegadeno eur gir bennac er geriadurieu. Setu eur wech all n'am eus
cet cavet stir ar gir " Secin" ? Clascet am eus ivé dre " Google" n'am
eus cet cavet stir ar gir se e brehonec. Marsé unan doh hui a oar stir
ar gir sen ?

Setu treuziadur am eus tennet doh al leor :

" Pé hent cemér ? Gallec pé brehonec ? Ledan e oè demb stiren er
hreisnoz. Enc e gavemb en hent brehonec ; ne oé secin meit un ivarh
anehon"

Evézaden:

Gwellet am eus an holl theodeu Céltiec ne vé cet cavet al liher " K" .
An Iwerzonis, ar Scoois, ar Himbris evel ar Venehis a reont gan al
liher "c" er lèh al liher "k".

Al liher " c" a so caled pep wech memes dorac ar vogalenneu " e, i, u"
evel se red eo scriva " Ci " evel a ra an Iwerzonis a scriv " Cu". Pe
ar gir " Cig" gan al liher "c" evel a ra ar Hambrais.
Oisin
2011-05-24 16:03:36 UTC
Permalink
Setu da heuill eun desten goz a walah doh an daouzec cantved a gomz
doh istouer " Scél Mucci Mic Datho" pe e saoznec " Story of Mac
Datho's Pig" e brehonec a zroin an titl evel se ; " Istouer Morh Mic
Datho', Cas a rin deoh al liamm cloc emberr : Laret din ma gavit al
liher "k " ? Me n'am eus cavet anehi.


Ructha trá na techta 'na imdai chuci-sium do airiuc thuile dóib riasin
feiss. Ro-raidset a n-athes[c]: "Do chungid in chon do-dechammar-ni ó
Ailill ocus ó Meidb," ar tecta Connacht, "et dobertar tri fichit cét
lilgach a chét-óir ocus carpat ocus da ech bas fherr la Connachta,
ocus a chom-máin i cind bliadna cen-motha sin."

"Dia chungid dano do-dechammar-ni," ar tecta Ulad, "o Chonchobar, ocus
ni messo Conchobar do charait, ocus dano do thabairt sét ocus indile;
ocus doberthar a chomméit cétna i cind bliadna et biaid deg-caratrad
de."


Now the messengers were brought to him in his place that he might
learn their requests before the feast. They delivered their message:
"We have come from Ailill and from Medb to beg the hound," said the
messengers of Connaught; "and there shall be given three score hundred
milch cows at once, and a chariot and two horses, the best in
Connaught, and their equivalent gifts at the end of a year in addition
to this."

"We also have come from Conchobar to ask for it," said the messengers
from Ulster; "and Conchobar's value as a friend is no less-and to give
you treasure and cattle; and the same amount shall be given you at the
end of a year, and close friendship will be the result."
Oisin
2011-05-24 16:10:21 UTC
Permalink
Setu al liamm ma caret ewid sellout ne oa ha n'eo cet implijet tra
bet al liher " K " med nemed al liher " C " memes ewid an ano den a so
scivet gan al liher "c" dirac ar vogalen "e", an ano a so hini "
Cet" . Siwaz n'ouzon cet penaos ? Marse indan levezonet ar gallec al
liher " c" a so deuet " k" e brehonec. Me sonj se so chorvezet er mare
cren amzer peogwir scrivet eo bet leor istouer ar Roué Arhur er maré
se gan "Chréstien de Troix" hac en doa scrivet ano " Cet" hac a oa
scrivet er Theodeu Céltiec gan al liher "c" e gallec " Ket". Diwallit
ma cret mirout ho theod red eo caout doujans ewito ha n'eo ket teurel
anehi ewid er craou ar morhed.

Loading...